
Martin Amis fue un escritor británico. Nació en Swansea el 25 de agosto de 1949 y falleció en Lake Worth el 19 de mayo de 2023.
Estudió en Oxford, comenzó a publicar muy pronto con gran éxito. Colabora con diversas publicaciones e imparte clases de escritura.
Más información:
Obras:
Novela –
- El libro de Rachel (The Rachel Papers, 1973), trad. de Antonio Mauri, publicada por Anagrama en 1985. Premio Somerset Maugham.
- Niños muertos (Dead Babies, 1975), trad. de Marta Heras, publicada por Plot en 1991 y Anagrama en 2002.
- Éxito (Success, 1978), trad. de Héctor Silva, publicada por Alfaguara en 1989 y Punto de Lectura en 2000.
- Otra gente: una historia de misterio (Other People, 1981), trad. de Gian Castelli, publicada por Plot en 1989.
- Dinero (Money, 1984), trad. de Enrique Murillo, publicada por Anagrama en 1988.
- Campos de Londres (London Fields, 1989), trad. de Bernardo Moreno, publicada por Anagrama en 1996.
- La flecha del tiempo o la naturaleza de la ofensa (Time’s Arrow: Or the Nature of the Offence, 1991), trad. de Miguel Martínez-Lage, publicada por Anagrama en 1996.
- La información (The Information, 1995), trad. de Benito Gómez, publicada por Anagrama en 1996.
- Tren nocturno (Night Train, 1997), trad. de Jesús Zulaika, publicada por Anagrama en 1998.
- Perro callejero (Yellow Dog, 2003), trad. de Javier Calzada, publicada por Anagrama en 2005.
- La casa de los encuentros (House of Meetings, 2006), trad. de Jesús Zulaika, publicada por Anagrama en 2008.
- La viuda embarazada (The Pregnant Widow, 2010), trad. de Jesús Zulaika, publicada por Anagrama en 2011.
- Lionel Asbo: El estado de Inglaterra (Lionel Asbo: State of England, 2012), trad. de Jesús Zulaika, publicada por Anagrama en 2014.
- La zona de interés (The Zone of Interest, 2015), trad. de Jesús Zulaika, publicada por Anagrama en 2015.
No ficción –
- Invasion of the Space Invaders (1982).
- El infierno imbécil: y otras visitas a Estados Unidos (The Moronic Inferno: And Other Visits to America, 1986), trad. de Marta Heras, publicada por Plot en 1991, y trad. de José Manuel Álvarez, publicada por El Aleph en 2008.
- Visitando a Mrs. Nabokov y otras excursiones (Visiting Mrs Nabokov: And Other Excursions, 1993), trad. de Benito Gómez, publicada por Anagrama en 1995.
- Experiencia (Experience, 2000), trad. de Jesús Zulaika, publicada por Anagrama en 2001.
- La guerra contra el cliché: escritos sobre literatura (The War Against Cliché: Essays and Reviews 1971-2000, 2001), trad. de Francesc Roca, publicada por Anagrama en 2003.
- Koba el temible: La risa y los Veinte Millones (Koba the Dread: Laughter and the Twenty Million, 2002), trad. de Antonio-Prometeo Moya, publicada por Anagrama en 2004.
- El segundo avión: 11 de septiembre: 2001-2007 (The Second Plane, 2008), trad. de Eliseo Munroe, publicada por Anagrama en 2009.
- The Rub of Time: Bellow, Nabokov, Hitchens, Travolta, Trump. Essays and Reportage, 1986–2016 (2017).
Otras obras –
- Los monstruos de Einstein (Einstein’s Monsters, 1987), trad. de Marcelo Cohen, publicada por Minotauro en 1990. Libro de 5 relatos (con la ciencia ficción como temática).
- Dos historias (Two Stories, 1994). Libro de 2 relatos (incluidos también en la obra Mar gruesa).
- God’s Dice (1995). No traducida al español.
- Mar gruesa (Heavy Water and Other Stories, 1998), trad. de Jesús Zulaika, publicada por Anagrama en 1999. Libro de 9 relatos.
- Amis Omnibus (omnibus, 1999). No traducida al español. Recopilatorio
- The Fiction of Martin Amis (2000). No traducida al español.
- Vintage Amis (2004). No traducida al español.