Henry James (1843-1916)

Henry James fue un escritor estadounidense, nacionalizado británico. Nació en Nueva York el 15 de abril de 1843 y falleció en Londres, el 28 de febrero de 1916.

Aunque nació en Estados Unidos, viajó por Europa y se estableció en el Reino Unido. Una figura difícil de definir, tanto en sus actuaciones como en sus relaciones, algo que tal vez se refleje en su obra.

Es un autor complicado, con tramas sicológicas y personajes, con frecuencia, traumatizados. Con un estilo que comienza dentro del realismo pero poco a poco se sitúa en el modernismo. A veces, su narrativa es claramente incomprensible.

Más información:

Obras:

  • A tragedy of Error, (1864), relato
  • The Story of a Year (1865), relato. En castellano: La historia de un año. Traducción, José María Aroca. Ed. Acervo, 1967. Traducción de Amaya Monroy / Susan Walker, Ed. Eneida, 2013.
  • A Landscape Painter (1866). Tr.: Un paisajista,, relato.
  • A Day of Days (1866). Tr: Un día único, relato.
  • My Friend Bingham (1867), relato.
  • Poor Richard (1867). Tr: Pobre Richard, Funambulista, 2005, relato
  • The Story of a Masterpiece (1868). Tr.: Historia de una obra maestra, Navona, 2010, relato
  • The Romance of Certain Old Clothes (1868). Tr.: La leyenda de ciertas ropas antiguas, relato
  • A most extraordinary case (1868). Tr.: Un caso de lo más extraordinario, relato
  • A problem (1868). Tr.: Un problema, relato
  • Gabrielle de Bergerac (1869). Tr.: Gabrielle de Bergerac, Impedimenta, 2010, relato.
  • Travelling Companions (1870). Tr.: Compañeros de viaje, Navona, 2010, relato
  • Watch and Ward (1871). Tr.: Guarda y tutela, Aleph, 2008
  • Confidence. Tr.: Confianza, Erasmus, 2011
  • Guest’s Confession (1872). Tr.: La confesión de Guest, Navona, 2011, relato
  • Adina (1874). Tr. Id. Navona, 2010, relato
  • Roderick Hudson (1875). Tr.: Roderick Hudson, Verticales de Bolsillo y Funambulista, 2006.
  • The American (1877). En castellano, El americano. Traductora: Celia Montolío NIcholson, Alba Editorial, Barcelona, 2002. Ed. Bolsillo. 2003.
  • Daisy Miller (1878). Tr.: Daisy Miller, Espasa, 2006 y Laertes, 2011.
  • Un episodio internacional (1878), Funambulista, 2006
  • The Europeans (1878). Los europeos, Folio, 2002
  • The Portrait of a Lady (1881). Tr.: Retrato de una dama.
  • Washington Square (1881). Tr.: Washington Square, Alba, 2010
  • The Point of View (1882). Tr.: El punto de vista, La Compañía, 2009
  • Portraits of Places (1883). Tr.: Parcialmente en De París a los Pirineos, Abada, 2010.
  • A Little tour in France (1884).
  • Lady Barberina (1884). Trad. id.: Treviana, 2009
  • The Bostonians (1886). Tr.: Las bostonianas, Nuevas ed. bolsillo, 2009. 
  • The Princess Casamassima (1886). Tr.: La princesa Casamassima, Alianza, 1999
  • The Liar (1888). Tr.: El mentiroso, Funambulista, 2005.
  • The Aspern Papers (1888). Tr.: Los papeles de Aspern, Alba, 2009
  • La muerte del león, Sexto Piso España,
  • The Reverberator (1888). En castellano: El eco, Traductora: Celia Montolío Nicholson, Alba, 2001
  • A London Life (1889), tres relatos. Tr.: Una vida en Londres y otros relatos, con Lo más selecto (1903), en Lo más selecto. Cuentos y Nouvelles, Alba, 2005.
  • The Tragic Muse (1890). Tr.: La musa trágica, Seix-Barral, 1994
  • The Coxon Fund (1893). Tr.: El fondo Coxon, Ático de libros, 2010, relato.
  • La figura de la alfombra, Tr.: Impedimenta, 2008.
  • Guy Domville (1895)
  • The Spoils of Poynton (1897). Tr.: El expolio de Poynton, Promoción, 2007.
  • What Maisie Knew (1897). Tr.: Lo que Maisie sabía. Traductor: Fernando Rodríguez Jadraque, Valdemar, 2013, ISBN: 97884-7702-758-4
  • The Turn of the Screw (1898). Tr.: Otra vuelta de tuerca.
  • In the Cage (1898). Tr.: En la jaula, Alba, 1995.
  • The Awkward Age (1899). Tr.: La edad ingrata, Seix-Barral, 1996
  • The third Person (1900). Tr.: La tercera persona.
  • The Sacred Fountain (1901). Tr.: La fontana sagrada, Valdemar, 2005
  • The Wings of the Dove (1902). En castellano, Las alas de la paloma. Traductor: Miguel Temprano García, Alba Editorial, Barcelona, 2016. Herce, 2009. 
  • The Ambassadors (1903). Tr.: Los embajadores, Crítica y ciencia, 2000
  • The Beast in the Jungle (1903). Tr.: La bestia en la jungla, Arena, 2003.
  • The papers (1903). Tr.: Los periódicos, Alba, 1998.
  • A Small Boy and Other (1911). Tr.: Un Chiquillo y otro, Pre-Textos, 2000.
  • The Ivory Tower, póstuma e inconclusa. Tr.: La torre de marfil, Pre-Textos, 2003.
  • Eugene Pickering, Contraseña, 2010
  • The Golden Bowl (1904). En castellano, La copa dorada. Traductor: Andrés Bosch Vilalta, Alba, 2000.
  • English Hours (1905)
  • The American Scene (1907)
  • Italian Hours (1909). Tr.: parcialmente, en Horas venecianas.
  • Cuadernos de notas, Destino, 2009. 
  • The Outcry. Tr.: La protesta, El olivo azul, 2010 
  • Crónica de una amistad, Hiperión, 2009, cartas con Stevenson. 
  • Cartas desde Venecia, Abada, 2011.

Ver – Literatura universal.

Ver página – Biblioteca.

Autor: Chari Ruiz

Periodista, lectora y aprendiz de muchas cosas.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios .